Fukubukuro   2 comments

Kaip ir daugelyje kitų šalių, Japonijoje gruodžio gale ir sausio pradžioje parduotuvėse vyksta nuolaidų ir išpardavimų vajus. Tie, kas planuoja įsigyti kokį nors būtiną daiktą, gali palaukti šio meto ir tikėtis bent keliolikos procentų nuolaidos. Aišku, neretai tos nuolaidos tėra kainos lipduko pakeitimas į spalvingesnį, kur kažkoks didesnis skaičius nubrauktas, ir parašyta buvusi arba truputį mažesnė kaina, arba išparduodamos sandėliuose užsilikusios senienos, kad pirkėjus privilioti, o šie tuo pačiu ir kažką daugiau įsigytų. Šiaip ar taip, žinant ko norisi ir gerai paieškojus, galima rasti ir gan vertų dėmesio atvejų.

(naujametinio išpardavimo reklama)

O ką daryti, kai žmonės nežino, ko nori, bet pinigų turi ir juos išleisti galėtų? Kaip jiems įsiūlyti visokių niekučių? Japoniškas sprendimas – fukubukuro (福袋), kas pažodžiui reiškia „sėkmės maišas“. Tai nepermatomi maišeliai, į kurios parduotuvės prideda įvairių ir dažnai tarpusavyje nė kiek nesusijusių daiktų iš savo asortimento. Tada skelbia, kad viduje yra prekių už kokius nors 10 000 ienų (~240lt), bet parduoda krepšelį už 5000 ienų (~120lt) arba dar mažiau. Brangesnių prekių parduotuvės gali turėti tokių fukubukuro ir už 50 000 ar 100 000 ienų (viena juvelyrinių dirbinių parduotuvė prekiavo ir kainuojančiais milijoną ienų ar daugiau), o pardavinėjančios maisto gaminius siūlo ir už 1000 ar kelis šimtus ienų. Azarto pagauti pirkėjai perka patys nežinodami ką vien dėl to, kad tokia gi gera nuolaida ir gal kažkas norimo ir vertingo bus viduj įdėta. Parduotuvėms aiški nauda, nes jos taip gali už savikainą ar net ir pelningai išdalinti visokius prisikaupusius daiktus ir pradėti ateinančius metus pasidarę vietos naujoms prekėms.

O pirkėjams? Na, kai kuriems pasiseka ir jie įsigyja naudingą daiktą, bet dauguma tiesiog namo parsineša nereikalingų niekniekių, kuriuos tikriausiai neužilgo išmeta. Tarkime, rūbų, kurie yra netinkamo dydžio. Yra atsiradę ir specialūs žodžiai, apibūdinti nesėkmingą fukubukuro: nuo panašiai skambančio ir gan mandagaus fukobukuro (不幸袋, nesėkmės maišas) arba ucubukuro (鬱袋, liūdesio maišas) iki keiksmažodiško kusobukuro (糞袋, šūdmaišis). Šiuo metų laiku pagūglinus galima surasti daug šviežių blogų įrašų arba video su pasakojimais apie visokius sėkmingus ir ne visai sėkmingus atvejus.

Pasakojimą apie japonišką šventinį vartotojiškumą pabaigsiu keliomis fukubukuro reklamomis.

Ir dar vienas video kaip visokius fukubukuro išpakuoja:

Posted 2013/12/25 by linasd in Japonija

Tagged with

2 responses to “Fukubukuro

Subscribe to comments with RSS.

  1. Galiu viltis, kad supratingi japonai, gaudami per išpardavimus glėbį nereikalingų daiktų jau bus įkūrę centrą ar punktą, kur juos gali sunešti dovanojimui, kam jie išties reikalingi :-)

    • Deja, čia į nereikalingo daikto atidavimą žiūrima kreivai ir tokių centrų neteko matyti. Iš vienos pusės, silpna geranoriško dalinimosi, pagalbos nepažįstamiems ir pan. kultūra. Iš kitos, žmonės pertekę daiktais ir išmesti kažką kainuojantį kelis šimtus litų yra gan kasdienis veiksmas. Nesusimąstoma, kad tuo galėtų sėkmingai dar ilgai naudotis kas nors kitas. Kad tai pamatyti, tereikia pavaikščioti rytais Tokijo gyvenamųjų kvartalų gatvėmis – jose šiukšliavežių lauks tiek daiktų, kad galima visai padoriai namus apsistatyti :-)

Parašykite komentarą

Įveskite savo duomenis žemiau arba prisijunkite per socialinį tinklą:

WordPress.com Logo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo WordPress.com paskyra. Atsijungti /  Pakeisti )

Google photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Google paskyra. Atsijungti /  Pakeisti )

Twitter picture

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Twitter paskyra. Atsijungti /  Pakeisti )

Facebook photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Facebook paskyra. Atsijungti /  Pakeisti )

Connecting to %s

%d bloggers like this: